Не читайте по утрам французских газет IV

13 сентября 2012 года мусульманский студент избил учителя “в ходе спора о Марокко”. Le Point  мог выйти только с одним заголовком: “Никакого отношения к религии”. Очень продуктивно, не хватает только титров: “Это был не араб”.

Долг проинформировать публику или скрыть правду от нее. У журналистов нет времени на проверку информации, которую они копипастят. Они слишком заняты вычищением тошнотворных комментариев на своих веб-сайтах. Чтобы быть журналистом, надо быть слащавым и блеклым, и настолько же скучным, настолько скучен скандинавский социал-демократ. Больше не существует свободы выбора слов. Французская пресса использует настолько откалиброванный жаргон, что это просто комично. Или трагично.

В Тулузе в июне 2012 года мужчина и женщина были были зверски избиты “группой молодых людей”. Жертв сбили с ног и продолжили избивать, пока они лежали на земле. La Depeche спрашивает: “Игра, бравада, глупость?”. Для того, чтобы дать ответ на этот вопрос необходимо самому быть избитым пятью подонками?

Более сильно, более гнусно. В июле 2012 года несколько газет пишут о “полемике” в связи с убийством афганской женщины. Ей разбили голову камнем. Во Франции.

Выпуск новостей TF1 5 июля 2012 года открывается банальным сообщением о том, что в Монпелье 80-летний старик находится между жизнью и смертью в результате жестокого нападения. Ведущая,  Элиз Люсет объясняет нам, что “простое нападение пошло не по плану”. А что было бы, если бы нападение “пошло по плану”, мадам Люсет? Неправильное нападение, это когда старик, отличавшийся дурным вкусом, решил защищаться. Если бы он не сделал этого – был бы мертв, и все завершилось бы, как было задумано. А судья сказал бы: “Удары и раны, причинившие смерть… что не входило в намерения нападавших”. Помните парижского ювелира, которого приговорили за убийство одного из грабителей его магазина?